• FR
  • EN
  • Nos valeurs.

    Le respect de notre Code d'éthique trouve expression au quotidien et notamment dans l'application de nos valeurs.

    Garante de notre performance, l'exigence se traduit par la recherche continue de l’efficacité et de l’innovation au bénéfice de nos clients et de nos collaborateurs

    L’engagement, qui nous permet de concilier notre
    développement avec le respect de la planète par des gestes quotidiens en adéquation avec les principes de développement durable (recyclage du papier, impression en recto-verso et uniquement si nécessaire, paiement par virement et non par chèque, etc.) et le respect de nos prestataires, en leur assurant une rémunération équitable, leur permettant de vivre dignement.

    L’audace, véritable moteur de progression et
    symbole de dynamisme, pour que chacun soit acteur des avancées de l’entreprise et puisse s’épanouir dans le cadre de son activité professionnelle.

    La cohésion, qui symbolise notre force et l’engagement de
    nos équipes.

    « Ces valeurs seraient dénuées de sens si nous n'employions pas toute notre énergie à les mettre en œuvre dans l’intérêt exclusif de nos clients mais aussi en les partageant avec nos collaborateurs, tant internes qu’externes. »

    Principes fondamentaux

    La traduction est avant tout une aventure humaine et Verba-Translations l’a bien compris. La motivation de chacun, un partenariat gagnant-gagnant sont les clés de la réussite.

    Notre éthique se reconnaît dans des principes fondamentaux qui guident nos agissements : le respect des dispositions légales et réglementaires, l’intégrité, la loyauté, l’honnêteté et le respect d’autrui.

    Agir en conformité avec les dispositions légales et réglementaires.

    D’une manière générale et en toutes circonstances, les collaborateurs de Verba-Translations se doivent d’observer la réglementation internationale, nationale, locale en vigueur ainsi que les règles de déontologie professionnelle qui régissent l’activité de traduction, notre cœur de métier. Nous sommes intransigeants sur ce point.
    Ainsi, tous nos traducteurs respectent leurs obligations légales, fiscales et sociales, tant en France qu’à l’étranger.

    Faire preuve de loyauté et d’honnêteté.

    Pour Verba-Translations, la qualité d’une relation repose avant tout sur la loyauté et l’honnêteté. Ces qualités commandent de tenir ses engagements et de savoir cerner les limites de ses capacités.
    Car nous estimons qu’il ne faut pas sacrifier la qualité sur l’autel de la rentabilité. La rentabilité est nécessaire mais elle n’est pas pour nous une fin en soi ! Elle est certes un élément indissociable à notre équilibre économique mais malléable selon les enjeux …

    Respect de l’autre.

    Ce principe recouvre notamment le respect du droit des personnes, de leur dignité en toutes circonstances et de leur singularité, ainsi que le respect des cultures.

    « Nous nous engageons à verser une rémunération décente à nos traducteurs car nous estimons qu’un niveau de qualification pouvant atteindre jusqu’à BAC + 8 doit être rémunéré à sa juste valeur. »